Dùng Function Words Stylometry để phân tích phong cách tác giả
Chinh Phụ Ngâm nguyên tác chữ Hán của Đặng Trần Côn, nhưng bản diễn Nôm (song thất lục bát) nổi tiếng — ai dịch?
Hai ứng viên: Đoàn Thị Điểm (1705–1748) và Phan Huy Ích (1750–1822). Đây là cuộc tranh luận chưa ngã ngũ suốt hàng trăm năm.
Phương pháp Stylometry (đo phong cách viết) giúp so sánh "dấu vân tay ngôn ngữ" — đặc biệt là function words (hư từ) — để xem bản dịch CPN gần phong cách ai hơn.
Cách làm: Dán văn bản đã biết chắc của từng tác giả vào ô Mẫu A & B, dán CPN vào ô Kiểm tra, rồi bấm Phân tích.
🔎 Thử thách cho em: Các mẫu nhúng sẵn chỉ là đoạn trích ngắn. Hãy tự tìm thêm tác phẩm Nôm dài hơn của Đoàn Thị Điểm (Truyền kỳ tân phả — phần dịch Nôm) và Phan Huy Ích (Dụ Am ngâm lục) để kết quả chính xác hơn. Stylometry cần văn bản dài (>1000 từ) mới đáng tin.
Hư từ ít mang nghĩa nội dung nhưng phản ánh "thói quen" ngôn ngữ của tác giả. Bạn có thể chỉnh sửa danh sách này.